Zum Inhalt springen

Transkript wurde in der falschen Sprache erstellt

Wenn ein Hedy-Transkript in der falschen Sprache erscheint, ist die haeufigste Ursache, dass die Meeting-Spracheinstellung nicht zu dem passt, was tatsaechlich gesprochen wurde. Die Loesung befindet sich unter Settings > Profile > Language Preferences > Meeting/Class Language. Das Verhalten haengt auch davon ab, welchen Spracherkennungsanbieter Sie verwenden - einige erkennen Sprache automatisch, der Standardanbieter (lokales Whisper) nicht.

Wo die Spracheinstellung liegt

Hedy hat eine appweite Spracheinstellung fuer Transkription - Meeting/Class Language -, die der Standardanbieter fuer Spracherkennung (lokales Whisper) direkt verwendet. Cloud-Anbieter (Deepgram, OpenAI) und die experimentelle Parakeet-Engine haben eigene anbieterspezifische Spracheinstellungen, die die appweite Einstellung ueberschreiben oder ignorieren koennen.

  1. Oeffnen Sie Hedys Settings

  2. Gehen Sie zum Tab Profile

  3. Suchen Sie Language Preferences

  4. Setzen Sie Meeting/Class Language auf die Sprache, die Sie tatsaechlich sprechen werden

Sie koennen dies auch auf dem Sitzungsstart-Bildschirm aendern - dort gibt es ein Dropdown fuer die Spracherkennungssprache. Beachten Sie, dass eine Aenderung auf dem Sitzungsstart-Bildschirm die Aenderung in Ihrem Konto speichert, sodass die naechste Sitzung ebenfalls die neue Sprache verwendet. Es gibt keinen separaten “nur diese Sitzung”-Override.

Wenn Sie nie explizit eine Sprache gewaehlt haben, verwendet Hedy standardmaessig die Sprache, die Sie beim Onboarding gewaehlt haben (vorgeschlagen aus Ihrer Geraetelocale), oder Englisch, wenn nichts gesetzt wurde.

Warum das vom Spracherkennungsanbieter abhaengt

Hedy unterstuetzt vier Spracherkennungsanbieter - zwei lokal, zwei in der Cloud - und sie behandeln Sprache unterschiedlich. Sie sehen und aendern Ihren aktiven Anbieter unter Settings > Speech & AI > Speech Recognition Options.

AnbieterTypSprachverhalten
Local Speech Recognition (Whisper) - StandardLokalNutzt die konfigurierte Meeting/Class Language. Erkennt nicht automatisch. Wenn Sie Spanisch einstellen, aber Deutsch sprechen, wird das Transkript falsch.
Local Speech Recognition (Parakeet) [Beta]Lokal (Apple Silicon Macs und unterstuetzte iPhone/iPad-Modelle)Es wird kein expliziter Sprachparameter gesendet - das Modell erkennt die Sprache aus dem Audio. Funktioniert am besten fuer Englisch und wichtige europaeische Sprachen. Kann aehnliche Sprachen verwechseln (Deutsch vs. Niederlaendisch, Spanisch vs. Portugiesisch usw.).
Deepgram (erfordert eigenen API-Key)CloudStandard ist Multi (auto-detect). Kann auch auf eine bestimmte Sprache gesetzt werden.
OpenAI (erfordert eigenen API-Key)CloudStandard ist Auto-detect language. Kann auch auf “Use meeting language” gesetzt werden.

Wenn Sie den Standardanbieter Whisper verwenden, muss Meeting/Class Language zu dem passen, was gesprochen wird - das erklaert viele Meldungen zu falschen Sprachen. Wenn Sie Parakeet verwenden, waehlt das Modell die Sprache selbst, kann aber zwischen aehnlich klingenden Sprachen durcheinanderkommen. Wenn Sie Deepgram oder OpenAI im Auto-Detect-Modus nutzen, wird die Sprache normalerweise aus dem Audio erkannt - Sie koennen aber in den anbietereigenen Einstellungen trotzdem eine bestimmte Sprache erzwingen, wenn die Erkennung falsch liegt.

Haeufige Szenarien

“Mein Transkript ist auf Englisch, aber ich habe Deutsch gesprochen.” Sie verwenden wahrscheinlich lokales Whisper (Standard) mit Meeting/Class Language auf Englisch. Aendern Sie die Sprache unter Settings > Profile > Language Preferences. Wenn Sie Parakeet verwenden und Ihre gesprochene Sprache nahe an Englisch liegt (Deutsch, Niederlaendisch, Franzoesisch), kann das ebenfalls passieren - probieren Sie Whisper mit explizit gesetzter Sprache oder wechseln Sie zu Deepgram/OpenAI fuer Auto-Erkennung.

“Ich spreche zwei Sprachen im selben Meeting und nur eine wird korrekt transkribiert.” Whisper geht fuer die gesamte Sitzung von einer einzigen Sprache aus, und Parakeet hat eingeschraenkte mehrsprachige Verarbeitung. Fuer mehrsprachige Meetings wechseln Sie zu Deepgram (mit Spracheinstellung multi) oder OpenAI (Auto-Erkennung), beide mit eigenem API-Key.

“Ortsnamen und Eigennamen sind falsch, aber die Sprache stimmt.” Das ist ein Vokabularproblem, kein Sprachproblem. Siehe Schlechte Transkriptionsqualitaet beheben und den Custom Vocabulary Guide.

“Ich habe mitten in der Sitzung die Sprache gewechselt, und die neue Sprache wird nicht erkannt.” Das Verhalten haengt vom Anbieter ab. Lokales Whisper (Standard) liest Meeting/Class Language fuer jede Transkriptionsanfrage erneut, daher koennen Aenderungen mitten in der Sitzung auf nachfolgendes Audio wirken. Cloud-Anbieter (Deepgram, OpenAI) fixieren die Sprache beim Start der WebSocket-Sitzung - Aenderungen gelten erst fuer die naechste Sitzung. Fuer konsistente Ergebnisse unabhaengig vom Anbieter beenden Sie die aktuelle Sitzung und starten nach der Sprachaenderung eine neue.

Von Hedy unterstuetzte Sprachen

Die vollstaendige Liste der Meeting-Sprachen, die Hedy unterstuetzt (auf Desktop):

Englisch, Afrikaans, Arabisch, Katalanisch, Kroatisch, Tschechisch, Daenisch, Niederlaendisch, Finnisch, Franzoesisch, Deutsch, Griechisch, Hebraeisch, Hindi, Ungarisch, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Malaiisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumaenisch, Russisch, Serbisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Tagalog/Filipino, Thai, Tuerkisch, Ukrainisch, Vietnamesisch, Chinesisch Mandarin, Chinesisch Kantonesisch.

Auf iPhone, iPad und Android ist die Liste dieselbe, ausser dass Arabisch, Hindi und Thai nicht verfuegbar sind.

Hedys App Language vs. Meeting Language

Zwei verschiedene Einstellungen, die leicht verwechselt werden:

  • App Language - die Sprache von Hedys Benutzeroberflaeche (Buttons, Menues, Einstellungen). Wird in Ihren Hedy-App-Einstellungen gesetzt.

  • Meeting/Class Language - die Sprache, die Hedy waehrend Sitzungen von Ihnen erwartet. Diese beeinflusst die Transkription.

Eine zu aendern, aendert die andere nicht. Sie koennen Hedys UI auf Englisch haben und Ihre Meeting Language auf Spanisch.

Verwandte Artikel

Weiterhin Probleme? Kontaktieren Sie uns ueber das Chat-Widget mit der Sprache, die Sie gesprochen haben, der Sprache, die im Transkript erschien, und dem verwendeten Spracherkennungsanbieter.