Guide du vocabulaire personnalisé

Vocabulaire personnalisé : améliorez la précision de transcription pour vos termes spécialisés
La fonctionnalité de vocabulaire personnalisé de Hedy vous aide à obtenir des transcriptions plus précises en apprenant à l’application à reconnaître les termes spécialisés, noms, acronymes et jargon importants pour vous et votre travail.
Qu’est-ce que le vocabulaire personnalisé ?
Le vocabulaire personnalisé vous permet d’ajouter des mots et expressions spécifiques que Hedy doit reconnaître pendant la transcription. C’est particulièrement utile pour :
-
Termes techniques (ex. “Kubernetes”, “GraphQL”, “OAuth”)
-
Acronymes propres à l’entreprise (ex. “KPI”, “OKR”, “SaaS”)
-
Noms de produits (ex. “iPhone”, “ChatGPT”, “Salesforce”)
-
Noms de personnes (ex. “Satya Nadella”, “Elon Musk”)
-
Jargon métier (ex. “synergie”, “pivot”, “scalabilité”)
Comment ça fonctionne
Lorsque vous ajoutez des termes à votre vocabulaire personnalisé :
-
Pendant l’enregistrement : le moteur de reconnaissance vocale de Hedy (Whisper) reçoit vos termes personnalisés comme contexte, l’aidant à transcrire correctement le vocabulaire spécialisé
-
Après la transcription : l’IA utilise votre vocabulaire pour mieux comprendre le contexte lors de la génération des résumés, points clés et actions à mener
-
Sur tous les appareils : votre vocabulaire personnalisé se synchronise automatiquement sur tous vos appareils lorsque vous êtes connecté
Pour commencer
Accéder au vocabulaire personnalisé
-
Ouvrez l’application Hedy
-
Ouvrez Settings et accédez à l’onglet Personalization
-
Trouvez la section Custom Vocabulary
-
Basculez l’interrupteur pour activer la fonctionnalité

Ajouter des termes
Ajouter des termes individuels
-
Tapez votre terme dans le champ de texte
-
Cliquez sur le bouton Add
-
Le terme apparaît immédiatement dans votre liste de vocabulaire
Importer plusieurs termes
-
Cliquez sur le bouton Import
-
Collez vos termes (séparés par des virgules ou un par ligne)
-
Cliquez sur Import pour ajouter tous les termes en une fois
Exemple de format d’importation :
API, DevOps, Kubernetes, Firebase
ou
APIDevOpsKubernetesFirebase
Gérer votre vocabulaire
Consulter vos termes
-
Tous les termes apparaissent dans une liste déroulante
-
Consultez le nombre actuel de termes (ex. “25/100 terms”)
-
Les termes sont affichés par ordre alphabétique
Supprimer des termes
-
Cliquez sur l’icône de suppression à côté d’un terme pour le retirer
-
Utilisez Clear All pour supprimer tous les termes en une fois
Exporter votre vocabulaire
-
Cliquez sur le bouton Export
-
Vos termes sont copiés dans le presse-papiers sous forme de texte séparé par des virgules
-
Sauvegardez-les dans un document pour une sauvegarde ou un partage
Bonnes pratiques
Choisir les termes judicieusement
-
Concentrez-vous sur les termes fréquemment utilisés qui sont souvent mal transcrits
-
Ajoutez les noms propres comme les noms d’entreprise et de personnes
-
Incluez les acronymes que vous utilisez régulièrement
-
Ajoutez la terminologie technique spécifique à votre domaine
Consignes de formatage
-
Longueur : gardez les termes entre 2 et 50 caractères
-
Pas de caractères spéciaux : évitez
< > { } [ ] \ | ~ ` -
La casse n’a pas d’importance : “API” et “api” sont traités comme le même terme
-
Espaces autorisés : les termes composés de plusieurs mots comme “machine learning” sont pris en charge
Respecter les limites
-
Maximum 100 termes : cela garantit des performances optimales
-
Pas de doublons : le système empêche automatiquement les entrées en double
-
Maintenance régulière : révisez et mettez à jour votre vocabulaire périodiquement
Cas d’utilisation courants
Développement logiciel
API, REST, GraphQL, Kubernetes, Docker, GitHub, CI/CD, DevOps, Agile, Scrum, JavaScript, Python
Ventes et marketing
CRM, ROI, KPI, SEO, SEM, CTR, CPC, B2B, B2C,pipeline, funnel, churn rate, MRR, ARR
Santé
HIPAA, EMR, telemedicine, diagnosis, prognosis,symptoms, medication, dosage, clinical trial
Finance
EBITDA, P&L, ROE, IPO, M&A, hedge fund,portfolio, derivatives, cryptocurrency, blockchain
Dépannage
Les termes ne sont pas reconnus
-
Vérifiez l’orthographe : assurez-vous que les termes sont correctement orthographiés
-
Vérifiez que la fonctionnalité est activée : vérifiez l’interrupteur dans les paramètres
-
Laissez le temps de traitement : les nouveaux termes peuvent prendre un moment pour prendre effet
-
Redémarrez l’enregistrement : arrêtez et démarrez une nouvelle session d’enregistrement
Problèmes de synchronisation
-
Connexion requise : le vocabulaire personnalisé ne se synchronise que lorsque vous êtes connecté
-
Vérifiez la connexion Internet : la synchronisation nécessite une connexion active
-
Forcer le rafraîchissement : tirez vers le bas sur la liste du vocabulaire pour actualiser
Erreurs d’importation
-
Vérifiez le format : assurez-vous que les termes sont séparés par des virgules ou un par ligne
-
Supprimez les caractères spéciaux : nettoyez les caractères interdits
-
Vérifiez le nombre de termes : les importations dépassant 100 termes au total seront rejetées
Conseils pour une efficacité maximale
-
Commencez petit : ajoutez 10 à 20 de vos termes les plus importants d’abord
-
Testez et affinez : enregistrez une session et voyez quels termes doivent être ajoutés
-
Partagez avec l’équipe : exportez et partagez vos listes de vocabulaire avec vos collègues
-
Mettez à jour régulièrement : ajoutez de nouveaux termes au fur et à mesure que vos projets et domaines d’intérêt évoluent
-
Utilisez une orthographe cohérente : choisissez une seule orthographe pour les termes ayant des variantes
Confidentialité et sécurité
-
Vos données sont privées : le vocabulaire personnalisé est stocké de manière sécurisée dans votre compte
-
Chiffrement : les termes sont chiffrés en transit et au repos
-
Pas de partage : votre vocabulaire n’est jamais partagé avec d’autres utilisateurs
-
Suppression à tout moment : supprimez des termes ou désactivez la fonctionnalité quand vous le souhaitez
Questions fréquentes
Q : Dois-je être en ligne pour utiliser le vocabulaire personnalisé ?
R : Le vocabulaire fonctionne hors ligne une fois synchronisé. Vous devez être en ligne et connecté pour la configuration initiale et la synchronisation entre appareils.
Q : Puis-je utiliser le vocabulaire personnalisé dans différentes langues ?
R : Oui, vous pouvez ajouter des termes dans n’importe quelle langue prise en charge par Hedy pour la transcription.
Q : Le vocabulaire personnalisé ralentit-il la transcription ?
R : Non, la fonctionnalité est optimisée pour avoir un impact minimal sur la vitesse de transcription.
Q : Puis-je partager mon vocabulaire avec les membres de mon équipe ?
R : Actuellement, le vocabulaire est personnel à chaque compte. Utilisez la fonctionnalité d’exportation pour partager votre liste avec d’autres qui peuvent ensuite l’importer.
Q : Que se passe-t-il si je dépasse 100 termes ?
R : L’application empêchera l’ajout de nouveaux termes une fois la limite atteinte. Supprimez les termes inutilisés pour faire de la place.